Сервис быстрых ответов от искусственного интеллекта
Вопрос пользователя:
Ответ нейросети:
一箭双雕 (yī jiàn shuāng diāo) - "одной стрелой убить двух птиц" Историческая этимология: Этот фразеологизм происходит из древнего китайского обычая охоты на птиц. Охотник использовал стрелу, чтобы убить двух птиц одновременно. Современное значение: Выполнить два дела одновременно или достичь двух целей одним действием.
画蛇添足 (huà shé tiān zú) - "рисовать змею и добавлять ей ноги" Историческая этимология: Этот фразеологизм происходит из древней легенды о художнике, который рисовал змею, но затем добавил ей ноги, думая, что это сделает ее более реалистичной. Современное значение: Бесполезно делать что-то лишнее или излишне усложнять уже совершенное.
杯弓蛇影 (bēi gōng shé yǐng) - "стрела и тень змеи в бокале" Историческая этимология: Этот фразеологизм происходит из древнего поверья о том, что если в бокале с водой видна тень змеи, это означает, что змея находится рядом. Современное значение: Видеть угрозу или опасность там, где ее на самом деле нет.
井底之蛙 (jǐng dǐ zhī wā) - "лягушка на дне колодца" Историческая этимология: Этот фразеологизм происходит из понятия ограниченного видения и понимания мира, которое имеет лягушка, находящаяся на дне колодца. Современное значение: Ограниченное видение или понимание из-за отсутствия опыта или знаний.
Напишите нам, если в вопросе есть ваши персональные данные (yasnoponyatno24@yandex.ru)
Обратите внимание: ответы, предоставляемые искусственным интеллектом, могут не всегда быть точными. Не рассчитывайте на них в критически важных областях, таких как медицина, юриспруденция, финансы или в вопросах, связанных с безопасностью. Для важных решений всегда обращайтесь к квалифицированным специалистам. Администрация сайта не несет ответственности за контент, сгенерированный автоматически.